1/2

時の祝茶 大福茶2026(3セット用)【予約受付】

¥3,600 税込

なら 手数料無料の 翌月払いでOK

別途送料がかかります。送料を確認する

¥10,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

2026年
梅が運ぶご縁に導かれ
この度、祝いのお茶〝大福茶″をご用意いたしました。

大福茶の梅干しには
自然農の梅干しを3年寝かせたものに、火を少しあてて、有効成分ムメフラールを引き出しました。
有機の特別な煎茶は、梅茶翁のオリジナルブレンドを
合わせたものと一緒にお楽しみいただけます。

パッケージ完成後に お宮にて
祓清めをしていただいたものを
順次お送りさせていただきます。

朝一番のお水(若水)で淹れる特別なお茶のひととき
先ずは、
〝銀河新年″と言われる春分より祝いのお茶初めはいかがでしょうか

1セット用、3セット用(特別付録付き)をご用意させていただきました。

第一次受付期間は 3月11日までとなります。
皆様のお手元に、春分の数日前のお届けを
したいと思います。

この機会にぜひ、ご自身、また贈り物としてどうぞ。

※大福茶の売上の一部は 能登のお宮存続に
充てさせていただきます。

ありがとうございます

=================

大福茶(Ōbukucha)

新しい節目の〝満福″と 〝無病息災″を祈念する祝い茶。

大福茶の起源は平安時代。
都に疫病が流行した際、空也 上人がお茶を人々に施したところ、多くの病人が快癒し、疫病が鎮まったと伝えられています。
その功徳にあやかり、村上天皇 が毎年元旦にこのお茶を服するようになり、「王服茶(皇服茶)」と呼ばれるようになりました。

元旦・立春・春分など節目のほか、新しい「事はじめ」にもふさわしい、言祝ぎの一服です。

Ōbukucha (大福茶)

A celebratory tea offered in prayer for “abundant happiness” and “good health” at the turning of a new chapter.

The origins of Ōbukucha date back to the Heian period. When an epidemic spread through the capital, it is said that the monk 空也 (Kūya) distributed tea to the people. Many of the sick recovered, and the plague subsided.

In gratitude for this virtue, 村上天皇 (Emperor Murakami) began the custom of drinking this tea every New Year’s Day, and it came to be known as “Ōfukucha” (Royal Tea).

In addition to occasions such as New Year’s Day, the beginning of spring, and the spring equinox, it is also an auspicious cup suited to any new beginning—an offering of celebration and good fortune.



【内容】
・熟成焼き梅干し 
・結び昆布
・八重桜の塩漬け
・玄米茶、有機煎茶 2袋
別途 パッケージに真菰のミニ注連縄 

上記内容×3袋

※特別付録
絵馬 1枚


*有機煎茶以外の原材料は全て無農薬 無化学肥料

商品をアプリでお気に入り
  • レビュー

    (88)

  • 送料・配送方法について

  • お支払い方法について

¥3,600 税込

最近チェックした商品
    その他の商品